Ai no Kusabi CD Drama ~ Dark Erogenous 3

 

Предупреждение!!! Нижеследующий текст содержит упоминания о половых отношениях между мужчинами, и насилии, а также нецензурную и жаргонную лексику. Если Вам не исполнилось 18 лет или Вас оскорбляют половые отношения между мужчинами, не читайте этот текст.
Rating NC-17

Ai no Kusabi CD Drama ~ Dark Erogenous (part 3)
Все права на Ай но Кусаби принадлежат June, Yoshihara Rieko, Michihara Katsumi. Никакой коммерческой выгоды из настоящего перевода не извлекается.

Перевод на английский язык был осущеcтвлен Croik (croikpotatoe@hotmail.com).

Перевод на русский - krylko (krylko@yandex.ru).

Исправления предыдущих треков от переводчика на английский.
??1 .shinari ni kiita, karada no kimiyosa,., что обозначает либо "приятная власть его тела", либо "приятные покачивания его тела".
Слово sway на английском имеет два значения, я, к сожалению, не знаю, что точно имеется в виду.
??1 . "настоящий самец" - характеристика Ясоном Рики.

Трек7

(Спальня. Кольцо пета № Z107M. Над Рики смеются)

*блинг*

Рики: Что это?

Ясон: Z107M . кольцо пета, которое ты хотел.

Рики: Это?.. Ты шутишь . Дэрил говорил, что кольцо пета, оно как шейная цепочка или что-то в этом роде.

Ясон: Да, для тех, кто беспрекословно подчиняется воле хозяина. Но монгрел, не перестающий бунтовать должен быть помечен соответствующе.

Рики: Не издевайся надо мной! Сними это!

Ясон: *усмехается* Бесполезно. Тебе его не снять. Я единственный, кто может снять его, не покалечив тебя.

Рики: *рычит в ярости* Сними!

Ясон: Почему бы тебе не успокоиться, Рики? Только покалечишься.

Рики: Черт возьми! Хорошо тебе говорить!.. Сними!

*кольцо реагирует. Рики вскрикивает*

Ясон: Кольца типа Д можно использовать и так. Не забывай об этом, Рики. До тех пор, пока кольцо на тебе, ты в моих руках, где бы ты не находился. *вздох* там также есть маячок. Монгрел должен оставаться монгрелом. Если ты будешь злоупотреблять своими новообретенными правами, я могу запереть тебя здесь снова в любое время. Понимаешь? Еще. Да. Хороший мальчик.

*звуки бьющегося сердца*

Рики: *тяжело дышит* Прекра... Пожалуйста... ослабь кольцо *тяжело дышит*. Пожалуйста. хватит уже.

Трек8

(Салун. Петы распространяют слухи о Рики и Ясоне. Мимея очарована Рики)

*фоновая музыка и смех*

Девушка-пет 1: Посмотрите на этого монгрела. У него опять ТАМ засос. Интересно, правда, что господин Ясон с ним спит?

Девушка-пет 2: Конечно. Он уже больше года не показывается на вечеринках! Он единственный еще ни с кем не был. Хотя известно, что только девушки из академии не занимаются этим, до тех пор, пока не пора обзаводиться потомством. Он единственный, кто еще не делал этого по-настоящему.

Девушка-пет 1: Никто здесь еще не спятил настолько, чтобы захотеть делать это с монгрелом из трущоб.

Девушка-пет 2: Я бы так не сказала. Говорят, Ясон в него просто втрескался.

Девушка-пет 1: О-о. Хм? Мимея! Когда ты? Мимея?

Девушка-пет 2: Что там Мимея? Ты замечталась.

Мимея: Там драка.

*драка между Рики и несколькими петами-юношами*

Девушка-пет1: Угу? А это опять он.

Девушка-пет 2: Ну, он монгрел. Тут уж ничего не поделаешь. *драка продолжается* Пойдем, пока нас в это не втянули.

Девушка-пет 1: Да, ты права. Мимея, пошли. Мимея?

Мимея: Идите вперед. Я собираюсь остаться еще ненадолго.

Девушка-пет 1: Угу?

Мимея: Хочу посмотреть, как он дерется.

Трек9

(Личная комната. После драки Дэрил перевязывает раны Рики)

*дверь открывается и закрывается*

Дэрил: Добро пожаловать домой! У-уважаемый Рики! Эти раны на лице!

Рики: Ничего. Оставь меня одного.

Дэрил: Подожди. У-уважаемый Рики-

Рики: Заткнись! Я сказал: это ничего!

Дэрил: Даже маленькая ранка может представлять опасность для твоей жизни. Я не могу оставить тебя без медицинской помощи. Заботиться о твоем здоровье - моя обязанность. Тебя потом не будут за это наказывать. А меня будут.

Рики: О да. Ты мне готовишь и ты за мной убираешь. Ты также моешь меня, после того как Ясон со мной побудет, и лечишь мою несчастную задницу. Я ничего не могу сделать сам!

Дэрил: Это работа фурнитура. А теперь, пожалуйста, покажи мне раны на лице.

*Рики вздрагивает*

Дэрил: Все в порядке?

*короткая пауза*

Рики: Дэрил.

Дэрил: Да?

Рики: Говорят, что элита не делает этого со своими петами. Это правда? Правда ли, что они только смотрят и так наслаждаются?

Дэрил: Так я слышал.

Рики: Тогда почему он спит со мной? Почему он всегда так...

*дверь открывается*

Ясон: Очередная зрелищная драка в Салуне. Как твои раны? Похоже, шрамов не останется. Итак? Ты собираешься идти в Салун завтра?

Рики: Ну не сидеть же мне весь день здесь взаперти. Монгрелы так просто не сдаются. Мы платим обидчикам тем же так, что мало не покажется. Известное дело. Я просто пытался отплатить им за насмешки.

Ясон: Как угодно. Салун - единственное место, где петы могут вести себя свободно. Это более или менее общепринято. Но не переусердствуй, Рики. Запрещено все, что может вызвать слухи за пределами Эос. Ты ли начнешь это или нет, ???1, я не буду слушать извинений. Запомни.

*музыка*

 

Помощь.

???1 ..soko de irikinshi ni utsuru.. Irikinshi, кто-нибудь?

- - hosted at www.ainokusabi.com

Перевод на английский (C) CroiK

Перевод на русский (C) krylko

обратно

 

Hosted by uCoz